Перевод технических текстов


 

Выбирайте перевод технических текстов от специалиста с высшим техническим образованием

Закажите профессиональный перевод текстов на техническую тематику получите качественный результат. Авторский перевод + редактирование + корректирование = оригинальный технический текст.

Все промышленности и сферы знания. Узнайте точные цены, оцените качество и сроки выполнения работы.

 

 


Перевод технических текстов на иностранных языках отличается собственной спецификой. В нём мало эмоций и нет личной лирики, зато много точной физики от третьего лица. Хорошие технические тексты от WaterMillSky всегда высокого качества. Они содержат специальные отраслевые термины, адаптированные в общем контексте для понимания целевой аудиторией.

 

Профессиональный перевод WaterMillSky помогает добиться корректного описания характеристик изделий и процессов, логичного раскрытия технологий, грамотной трактовки методов и формального описания способов.

 

 

Услуги перевода технических материалов

Технические тексты изобилуют терминами, сокращениями и аббревиатурами. В них достаточно много расчётной и справочной информации. Чаще всего стиль технический или информационный. А это значит, вместо подробного раскрытия существенной информации на нескольких страницах, авторская мысль укладывается в лаконичные фразы и ёмкие предложения.

 

Услуги перевода WaterMillSky делают технические тексты осмысленными, а значит, простыми и понятными для целевой русскоязычной аудитории. Поэтому любой пользователь, даже без специального или высшего технического образования, сможет разобраться, как настроить кондиционер, как подготовить к запуску бензиновый генератор, как установить и разметить жесткий диск.

 

Благодаря техническому переводу профессионального уровня перед целевой аудиторией корпоративных сайтов открываются новые возможности для работы с документацией и материалами.

 

 

В чём сила технического перевода

Точный смысл — переведённые материалы полностью сохраняют и правильно раскрывают суть исходного текста без пропусков слов, непонятных сокращений или непереведённых фраз.

 

Объективная информация — в адекватном переводе отсутствуют домыслы, эмоции, личные мнения и другие субъективные моменты, которые могут затруднять процесс познания нового или создавать проблемы при ознакомлении с содержанием.

 

Стройная логика — не меняется структура исходного текстового контента, сохраняются логические части текста, в том числе вступление, заключение, выводы.

 

Единая терминология — в содержании текста используются одинаковые термины, обозначения, наименования, сокращения и др., относящиеся к теме и переведённые без искажений.

 

Языковая корректность — готовый материал не содержит грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок, в слова и фразах порядок с окончаниями и временами.

 

Правильная стилистика — после перевода технического текста все слова лаконичные, формулировки завершенные, безличные предложения согласованные между собой.

 

Адаптация под целевую аудиторию — качественные переводные тексты создаются в мире клиента, где отражаются потребности и запросы, не скрываются риски и показываются возможности.

 

 

Особенности перевода технического контента

Направления перевода

  • Английский → Русский
  • Немецкий → Русский 
  • Французский → Русский 
  • Итальянский → Русский 
  • Испанский → Русский 
  • Португальский → Русский
  • Греческий → Русский 
  • Турецкий → Русский 
  • Китайский → Русский

 

Назначение текстов

  • Авторские публикации
  • Ознакомительные материалы 
  • Локализованные инструкции и руководства 
  • Нормативная, проектная, справочная документация.

 

Форма перевода

  • Тексты 
  • Статьи 
  • Чертежи 
  • Рисунки 
  • Таблицы

 

Формат файлов 

  • DOCX 
  • DOC 
  • PDF 
  • ODT 
  • TXT 
  • HTML 
  • RTF.

 

 

Преимущества WaterMillSky

  • Точность перевода — грамотная терминология и правильные фразы обеспечивают корректную передачу информации с иностранного языка на русский. 
  • Качество перевода — профессиональная смысловая и языковая адаптация под отечественный менталитет, редактирование и вычитка делают переведённые тексты лучше оригинальных. 
  • Сроки перевода — время выполнения перевода технических текстов оговаривается при постановке задания и не меняется в процессе работы. 
  • Стоимость перевода — базовый прайс начинается от 500 рублей; полная стоимость соответствует трудоёмкости и сложности задания. 
  • Конфиденциальность перевода — сотрудничество с прямым исполнителем исключает взаимодействие с третьими лицами, что обеспечивает сохранность коммерческой информации.

 

 

 

Заказать перевод технических текстов